?

Log in

No account? Create an account

Ветер. Книга стихов

Друзья, у меня вышла новая книга стихов. Приобрести можно здесь:
https://ridero.ru/books/veter_6/

Там — стихи 2017-2018 гг., три перевода с древнегреческого и два эссе:  одно —  о Микеланджело, другое — о Врубеле.


Mentre Madonna il lasso fianco posa

Карло Джезуальдо да Веноза

I книга мадригалов, 6 мадригал

Стихи – Торквато Тассо


Mentre Madonna il lasso fianco posa

dopo i suoi lieti e volontari errori,

al fiorito soggiorno i dolci umori

susurrando predava ape ingegnosa

che a le labbra in cui nutre aura amorosa

al sol de due begli occhi, eterni fiori,

ingannata ai dolcissimi colori

corse e sugger pensò purpurea rosa. 

Ahi, troppo saggia nell’errar, felice

temerità, che quel che a le mie voglie

timide si contende, a te sol lice.

Vile ape, Amor, cara mercè mi toglie.

Che più ti resta s’altri il mel n’elice?

Con che tempri i tuoi assenti e le mie doglie?



Пока легла мадонна отдохнуть

среди цветов, устав от озорства,

исполненная хитрости пчела,

жужжа, украла сладостный нектар,

на губы сев, дыхание которых

цветы питает вечные любовью –

тех губ нежнейшим цветом обманувшись,

пчела пурпурной розой их сочла.

Ах, мудрое какое заблужденье!

Счастливая отвага! – то, в чем мне

отказано, даровано тебе.

Амор, пчела меня лишила счастья.

Что можешь дать, коль собран мед уже?

Как боль смягчишь мне, как обиду стерпишь?

Музыка – Карло Джезуальдо да Веноза

Стихи – Торквато Тассо

Книга I, мадригал 20

https://www.youtube.com/watch?v=MsPM8_EyTUc

и еще аранжировка для гитары: https://www.youtube.com/watch?v=UVxsCNlZIao&list=OLAK5uy_lyS1bgWOZ7Iq4DFyrjLp-Qp0EXSzxIXoY&index=20


Bella angioletta, da le vaghe piume, 

prestane al grave pondo 

tante ch’io esca fuor di questo fondo 

o possa in qualche ramo 

di te cantando dire: io amo


Прелестный ангел, крылья одолжи

моей тяжелой плоти,

чтоб мог я вознестись из этой бездны

и, сидя на ветвях,

пропеть тебе: люблю.



Книга II, мадригал 2

https://www.youtube.com/watch?v=c60YJsL37d8

Se così dolce è il duolo,
deh, qual dolcezza aspetto
d’imaginato mio nuovo diletto.

Ma se avverrà ch’io moia
di piacer e di gioia,
non ritardi la morte
sì lieto fine e sì felice sorte.



Ах, если так печаль нежна ,

то больше нежности тогда

я предвкушаю в наслажденьи!

Но коль случится, что умру

от упоенья и услады,

пусть смерть не медлит – сколько счастья

в таком конце, в судьбе такой!



Книга II, мадригал 9

https://www.youtube.com/watch?v=vQFx3x1GM5c


Non è questa la mano
che tante e sì mortali
avventò nel mio cor fiammelle e strali?
Ecco, che pur si trova
nelle mie man ristretta,
nè forza od arte per fuggir le giova.

Nè tien face o saetta,
che da me la difenda.
Giusto è ben ch’io ne prenda,
Amor, qualche vendetta
e se piaghe mi diè, baci le renda.


Не эта ли рука, 

что столько подожженных

смертельных стрел в мое пустила сердце?

И вот, теперь она

в моих руках трепещет.

Не факел, ни стрела –

ничто ей не поможет.

Read more...Collapse )

Felice primavera

Мадригал "Felice primavera"
Музыка - Карло Джезуальдо да Веноза
Стихи - Торквато Тассо

https://www.youtube.com/watch?v=-t3KbLnv8l8 

Felice primavera!
de’ bei pensier fiorisce nel mio core
Novo lauro d’Amore
A cui ride la terra e il ciel d’intorno
e di bel manto adorno
di giacinti e viole, il Po si veste.
Danzan le ninfe oneste e i pastorelli
e i susurranti augelli in fra le fronde
al mormorar dell’onde e vaghi fiori
donan le grazie ai pargoletti amori. 

Счастливая весна!
От мыслей добрых в сердце расцветает
Амора новый лавр,
и улыбаются земля и небо
ему, и берега одеты По
в покровы гиацинтов и фиалок.
Танцуют скромно нимфы и пастушки,
и слышен говор птиц среди листвы,
и вод журчанье, и цветы у Граций
из рук берут проказники-амуры.


Музыка – Карло Джезуальдо да Веноза, стихи – Торквато Тассо

Книга I, мадригал 8
https://www.youtube.com/watch?v=lQBvyGs0bp0

Se da sì nobil mano
debbon venir le fasce a le mie piaghe,
Amor, chè non m’impiaghe,
il sen con mille colpi?
Ne fia ch’io te n’incolpi,
perchè nulla ferita
sarebbe al cor sì grave
come fora soave
de la man bella la cortese aita.

Если такой благородной рукою
мои перевязаны будут раны,
Амор, отчего не обрушишь
на грудь мою бесчисленные удары?
В том корить я тебя не стану,
ведь никакое раненье для сердца
тяжелым не будет настолько,
нежным насколько будет
прекрасной руки касанье.

Книга I, мадригал 9
https://www.youtube.com/watch?v=2_z5ncipfVE 

Amor, pace non chero:
non cheggio usbergo ò scudo,
ma contro al petto ignudo,
s’ella Medica sia, sia tù guerriero.

Амор, я мира не прошу:
доспехи, щит мне не нужны –
коль будет лекарем она,
грудь обнаженную рази.

Книга VI, мадригал 1
https://www.youtube.com/watch?v=pMaYAFuC3RQ

Se la mia morte brami,
crudel, lieto ne moro.
E dopo morte ancor te solo adoro.
Ma se vuoi che non t'ami,
ahi, che a pensarlo solo
il duol m'ancide e l'alma fugge a volo.


Коль страстно смерти ты моей желаешь,

жестокая, я радостью умру –

любить тебя и после смерти буду.

Но коли хочешь, чтобы разлюбил, –

Увы! помыслю только я о том –

душа моя покинет тело с горя.

14 мадригал из I книги мадригалов Карло Джезуальдо да Веноза. Стихи – Торквато Тассо.


Любопытно, что текст Тассо – вариация на тему античного стихотворения, приписываемого Платону:

Ты на звезды глядишь, о звезда моя! Быть бы мне небом,

Чтоб мириадами глаз мог я смотреть на тебя.

(перевод О. Румера)




Mentre, mia stella, miri
i bei celesti giri,
il ciel esser vorrei
perchè tu rivolgessi
fiso negli occhi miei
le tue dolci faville,
lo vagheggiar potessi,
mille bellezze tue con luci mille.


Когда, звезда моя, ты смотришь,

как движутся небесные светила,

я быть желаю небом –

тогда бы ты в глаза мои

глядела пристально своими,

столь нежными сияньем,

и тысячью красот твоих

я тысячами звезд бы любовался.


послушать можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=mLOUk_zrseo


Один из интереснейших композиторов Позднего Возрождения – Карло  Джезуальдо да Веноза, представитель маньеризма в музыке. Главное его  наследие – шесть книг мадригалов для нескольких голосов. Некоторые он  писал на стихи известных поэтов (например, Торквато Тассо), но для  многих писал тексты сам. Вот один из его мадригалов из VI книги:

«Io parto» e non più dissi, che il dolore
privò di vita il core.
Allor proruppe in pianto e disse Clori,
con interrotti omèi:
«Dunque ai dolori io resto.
Ah, non fia mai
ch’io non languisca in dolorosi lai.»
Morto fui, vivo son, ché i spirti spenti
tornaro in vita a sì pietosi accenti.

«Ухожу» – и сказать не мог ничего я боле,
лишенный жизни и воли.
Тогда в ответ разрыдалась, страдая, Хлоя,
сбиваясь, запричитала:
«Значит, ждут меня только боль и слезы.
Ах, пускай вовеки
непрестанный плач мои орошает веки».
Мертв я был, но дух мой падший окреп – и снова
жив я: таково милосердье нежного слова.

Послушать можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=TBC-45-FfVQ



Выставка "Магия офорта"

В выставочных залах Государственного литературного музея имени А.С. Пушкина на Арбате до 16 декабря открыта выставка «Магия офорта». Участники – художники творческого объединения «Oфорт», среди которых моя мама Алена Алешина, Алла Колпакова, Григорий Соколов, Юрий Махнёв, Елена Бурденюк, Дмитрий Некрасов, Татьяна Киселёва.

Выставка небольшая, но требует долгого и вдумчивого созерцания. Она для тех, кто любит долго всматриваться в произведения, каждый раз находя что-то новое даже в известной работе. Потому что выставленные офорты созданы художниками, которые не дают готовые ответы, а задают вопросы – в первую очередь, – всегда – самим себе, и уже потом (поэтому) – зрителям. Художниками, которые творят не для чего-то или для кого-то, а потому, что не могут не творить (Джон Китс однажды написал : «Меня не оставляет уверенность, что я мог бы писать единственно из любви к прекрасному и страстного к нему стремления, даже если бы труды каждой ночи сжигались поутру дотла, не увиденные никем»).

Эта выставка – путешествие. Участников объединяет техника работы, но каждый из них творит собственный мир, поэтому ходить по выставке – все равно что путешествовать во сне, мгновенно перемещаясь из одного сновидения в другое. Сон о снах, в котором каждый увидит что-то свое.

Всем очень рекомендую.

О выставке можно еще посмотреть здесь: http://www.pushkinmuseum.ru/?q=exhibition/vystavka-magiya-oforta 

Read more...Collapse )

***

На закате в тонкий день зимы

в час последний света, первый – тьмы,

льется с неба золото икон,

воздух осязается, как звон, 

(чутким зреньем, острым слухом) – он

в синеве таит лиловый сон.


Синева хрустальная хрупка,

далека и потому – близка:

стоит только вздох свой протянуть –

и снежинок угадаешь путь,

чтобы вместе с ними промелькнуть

нежностью, чья нежность – жизни суть.


Нежность снежная струится там и тут,

имя ей дано, но не найдут,

не узнают это имя никогда –

отсвет только имени всегда 

в зимних снах мерцает, как звезда,

осеняя смыслом холода.


На закате в тонкий день зимы

в час последний света, первый – тьмы,

синева хрустальная хрупка,

далека и потому – близка.

Нежность снежная струится тут и там –

нет границ, и жизнь сияет нам.

Кто-то говорит с танго

То танго, что танцевали

в желтом закатном пламени

те, кто знали не понаслышке

и танец другой – с ножами.


Танго того Мальдонадо,

воды где меньше, чем грязи,

свистевшее экипажу,

летевшему восвояси.


Безудержное, живое,

в лицо смотревшее прямо.

Танго, дарившее радость

доблестным быть и упрямым.


Ты, танго, ты было счастьем.

И я знал его мгновенья –

твердят мне воспоминанья, 

но их унесет забвенье. 


С того вечера сколько всего

с нами случилось двоими!

Разлука и сожаленье

любить и не быть любимым.


Умру я, а ты продолжишь

жизнь украшать. Не забудет,

танго, что было и будет,

Буэнос-Айрес тебя вовеки.

Profile

paleshin
paleshin

Latest Month

December 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com